Російське відділення playstation на своєму офіційному youtube-каналі представило дубльовану версію недавнього геймплейного трейлера пригодницького екшену god of war ragnarok і локалізовану назву гри.

Джерело зображень: sony interactive entertainment

Нагадаємо, трихвилинний ролик з презентації playstation showcase 2021 демонстрував злегка постарілого кратоса з подорослішав сином атреем і кілька персонажів другого плану: фрейю, міміра, брока, синдрі, ангрбоду, тора і тюра.

Російськомовна версія трейлера god of war ragnarok по наповненню від англомовної не відрізняється, але дозволяє оцінити російський дубляж перерахованих героїв (видаються фрейей звуки переводити не стали).

Вітчизняні глядачі озвучення god of war ragnarok прийняли на ура (менше 50 дізлайков на 1 тис.лайків до моменту публікації), проте відзначили, що російський голос подорослішав атрея не зовсім «потрапив» в персонажа.

Зокрема, користувачі в коментарях під локалізованим роликом god of war ragnarok зійшлися на думці, що дубляж атрея «однозначно потрібно міняти», а актор озвучення — занадто дорослий.

Що стосується російського варіанту назви god of war ragnarok, то перекладачі мудрувати не стали і за аналогією з horizon forbidden west адаптували тільки підзаголовок. Вийшло – »god of war рагнарек”.

Реліз god of war ragnarok очікується в 2022 році на playstation 4 і playstation 5. Раніше повідомлялося, що гра завершить скандинавську сагу кратоса, тому що розробники не хочуть розтягувати одну історію на 15 років.